XLIII. TÁNCHÁZTALÁLKOZÓ • 2024. április 5–7.
tanchaz.hu
 
pret_paar

Mesélők: Piret Päär (EST) és Berecz András (HU)
Hagyományok Háza, 2014. március 25.




Közreműködik Karoliina Kreintaal (EST)
Hagyományok Háza, 2014. március 25., 19 óra

Berecz Andrást senkinek sem kell bemutatni, még az észteknek sem. Több ízben járt már a kis északi országban, hogy közelebb hozza a helyiekhez a magyar népi mesehagyomány színe-javát. Piret Päär Észtország legkedveltebb mesemondója. Berecz Andrással régóta ismerik egymást és Piret hazájában többször is meséltek már együtt, de nálunk erre egészen mostanáig várni kellett. Észt népi dallamokkal átszőtt közös estjük elsősorban felnőtt hallgatóságnak szól, s könnyen megeshet, hogy a végére már nem is fogjuk olyan távolinak és hűvösnek tartani az észtek szellemiségét, mint ahogy azt eredendően gondolnánk itt a Kárpát-medencében. Az észt történetek Tóth Kriszta mesélő tolmácsolásában hangoznak el magyar nyelven.

Hegedűn közreműködik Karoliina Kreintaal fiatal észt népzenész, a Liszt Ferenc Zeneakadémia vendéghallgatója. Tolmácsol: Tóth Kriszta mesemondó és Karoliina Kreintaal.

Piret Andrásról:
András mesélte, micsoda örömöt érzett, amikor egyszer egy négyszáz embernek mesélő idős asszonyt hallgatott. A háta mögött állt, csak a fejkendőjét láthatta, de megfigyelte, hogy az emberek értik a meséjét. Szemmel látható volt, ahogyan a meseértés aláereszkedett a nézőkre, hogy aztán baloldalt ismét felszálljon. “Képzeljetek magatok elé egy szélfútta búzamezőt. Éppen úgy gyöngyözött végig a közönségen a kacagás, ahogyan a nénike meséjét hallgatta – mondta András. – Később is találkoztam ilyen emberekkel. Ha elhagyja a szájukat a szó, annak utána néznek az emberek.” Számomra András éppen ilyen mesélő, a szavainak súlya van. Még akkor is, ha nem értem a nyelvét.

András Piretről:
Piret mesemondása és munkálkodása csodás talajra talált a hazájában, Észtországban. Kodály Zoltánhoz tudnám hasonlítani, mert egyszerre alkot és tanít, egy személyben előadó és népművelő. Mellette kóstoltam bele, milyen jó tolmáccsal mesét mondani, meglátni a mesét az idegen nyelvű közönség arcán. Piret meséket tud a mesemondásról, dalokat a dalolásról. Ezekben tetten éri magát a mese, és a dal is elárulja titkait. Ki a jó dalos, mitől szép a dal…? Nagy kincs ez! Dicséri az észteket, és Piret Päärt!

A rendezvény az Észt Intézet szervezésében megvalósuló ÉSZT HÉT programjának része.
További információ: www.esztorszag.hu
Jegyinformáció: